> Форум мужчин, главный раздел форума > Мужчины > Авто > столкновение автомобиля и железнодорожного тягача

Ответ
 
Опции темы Оценить тему Опции просмотра
Старый 30.05.2008, 10:08   #1
Алекс
Мужчина дня
 
Сообщений: n/a
По умолчанию столкновение автомобиля и железнодорожного тягача

Доклад об аварии – столкновение автомобиля и железнодорожного тягача.

Авторы – профессор Карл-Вильгельм Фритц, руководитель отделения анестезиологии, интенсивной медицины, терапии боли и неотложной медицины в клинике Эльбе –Йетцен , город Данненберг ФРГ,
- др. медицины Лютц Кёниг, клиника анестезиологии и интенсивной медицины, город Уельцен, ФРГ.

Несмотря на систему безопасности при пересечении железнодорожных переездов, по прежнему происходят столкновения между железнодорожным и автомобильным транспортом. Такое столкновение произошло 21 июня 2006 в регионе Вендланд, расположенном на востоке федеральной земли Нижняя Саксония .

Примерно в 15 часов 15 минут произошло столкновения между автомобилем , пересекающим железнодорожные пути, и железнодорожным тягачом, следующим из города Данненберг. Удар пришелся в левую сторону автомобиля, после чего легковая машина была протащена примерно 100 метров вдоль железнодорожных рельсов. В связи с этим произошло сдавление водителя в кабине автомобиля , что вызвало дополнительные сложности при проведении спасательных работ. Правый бампер тягача так глубоко вклинился в моторный отсек, что мешало освободить легковой автомобиль. При столкновении был выведен из строя шланг подачи сжатого воздуха, что на месте аварии не позволило эксплуатировать тягач.
В течении нескольких минут прибыли полицейские и парамедики. В связи с тем, что при первичном осмотре у водителя определялись тяжелые повреждения, полицейский вызвал дежурного врача «Скорой помощи « из города Уельцен и вертолет для дальнейшей эвакуации пострадавшего . Уже до приезда врача СП силами спасателей были начаты мероприятия по извлечению пострадавшего и оказания первой помощи. Оказание помощи облегчалось тем, что пострадавший автомобиль был так называемой модели «комби», что позволило организовать доступ к пациенту через заднюю дверь.
При первичном осмотре - пациент доступен словесному контакту, сдавлен между передними сиденьями кабины, давление 120/80 мм .рт.ст. Водитель, 35 летний мужчина, отмечает чувство сдавления в руках и кистях. По словам пострадавшего, боль относится к категории «терпимых» .Несмотря на сложную ситуацию, были наложены 2 венозных доступа ( в области правого и левого предплечья ), при проведении спасательных работ было введено 1000 мл кристаллоидов и 1500 мл HAES. В дальнейшем давление оставалось на этом же уровне.
При сдавлении пациент (с согнутой головой) был смещен в направлении правой стороны автомобиля , в связи с чем шейный отдел позвоночника был сразу стабилизирован, что не позволило его интубировать . При невозможности интубации опиаты для обезболивания не использовались . Для этой цели успешно использован кетамин. Тело пациента , для избежания охлаждения, было укрыто одеялом , после чего начато освобождение пострадавшего. После разделения передней стойки и мест крепления переднего стекла часть крыши была загнута назад. После этого при помощи вспомогательного тягача удалось разделить два транспортных средства. Параллельно с этим спасатели смогли вытащить переднее сидение и водителя автомобиля. Это произошло при соблюдении всех правил безопасности, так как подозревалась травма позвоночника. На транспортных носилках пациента перенесли в вертолет, в завершающей фазе спасательных мероприятий повторно введен кетамин .
При последующем клиническом обследованиий пациента не были обнаружены симптомы ЧМТ и повреждения шейного отдела позвоночника . В области левой верхней половины грудной клетки и в области левого акромиального сочленения найдена подкожная крепитация. Аускультация легких – дыхание определяется с двух сторон, периферическвая сатурация при дыхании кислородом достигала 100% . При обследовании живота не были обнаружена боль при пальпации или сдавлении в области костей таза. Так же не диагностированы переломы костей верхних и нижних костей конечностей. В связи со снижением способности пациента реагировать на боль, нельзя было точно исключить нарушения чувствительности и моторные нарушения нижних конечностей. В связи с этим принято решение доставить больного в центр спинальных травм. После согласования по телефону определен маршрут полета – университетская клиника город Гамбург. Перед вылетом внутривенно было введно 40 мг этомидата ( гипномидата) и 0,5 мг фентанила . Релаксанты для интубации не потребовались. Несмотря на достаточно длительное время проведения спасательных мероприятий ( примерно час), состояние больного не ухудшилось.
На следующий день после телефонного разговора с врачами университетской клиники Габмурга получена следующая информация – у пациента не диагностирована ЧМТ и травма шейного отдела позвоночника. В месте подкожной крепитации слева – перелом акромиального отроска, слева диагностирован ушиб легкого, что потребовало диагностической бронхоскопии при проведении наркоза с ИВЛ. Так же диагностирован перелом 1 ребра слева, 1 и 6 ребра справа , в свзязи с чем плевральная полость дренирована по Бюлау. В области таза – задний перелом костей таза, в связи с чем потребовалось хирургическое вмешательство . В течение первой послеоперационной ночи проводилась ИВЛ с 100% кислородом , утром , после операции, концентрация кислорода снижена до 40 %. Переливания крови и ее компонентов не требовалось.

Выводы.
В описываемой ситуации идет речь об отчасти редкой ситуации – столкновения автомобиля и железнодорожного транспортного средства. Причина этого -недостаточные меры безопасности на месте переезда. Несмотря на сдавление водителя в кабине, благодаря совместным усилиям спасателей, было обеспечено адекватное проведение всех необходимых мероприятий. Удивительно, что подобный тип повреждений не привел к смерти пострадавшего. Так же важно отметить, что при аккуратном проведении спасательных работ не наступило вторичных повреждений и
в стабильном состоянии пациент был доставлен в клинику.


ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕВОДЧИКА.

Статья опубликована в журнале „Rettungsdienst“, что можно перевести как «Служба спасения». Журнал предназначен как для парамедиков, так и для врачей СП. Он регулярно описывает различные профессиональные ситуации, анализирует события и позволяет многие материалы использовать для самообучения и самоконтроля.
1.При переводе статьи мне не удалось подобрать адекватного значения для выражения «Einklemmung des Fahrer“. На русский язык это можно перевести как «зажатый, ущемленный, сдавленный водитель».
2.Расстояние от места происшествия до Габмурга примерно 90 км.
3.HAES -- крахмалсодержащий раствор.
  Ответить с цитированием Вверх
Ответ


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения

BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход



Текущее время: 02:10. Часовой пояс GMT +3.


Вид форума:

форум мужчин
Мужской форум,форум мужчин,общение для мужчин про женщин,авто,пиво,секс

Яндекс.Метрика